Язык Сольресоль

Музыкальный язык «Сольресоль»

В тексте книги использован элемент музыкального языка «Сольресоль», созданного французом Жаном Франсуа Сюдром. Этот музыкант долгое время (не один десяток лет) создавал универсальный язык, который, по его замыслу, был бы понятен всем народам мира!
Как такое может быть? Очень просто!
Ноты до, ре, ми, фа, соль, ля, си знают, пожалуй, в любой части света!
Язык этот состоит из названий нот и звучит очень и очень мелодично.

Например, «Я тебя люблю» на языке «Сольресоль» звучит так: «Доре Миляси Доси». Правда, красиво? Да еще и интересно: ведь так можно по-настоящему зашифровать послание, и никто не догадается!

Те, кто интересуется этим чудесным языком, отмечают, что он довольно прост.
Но у него есть свои особенности и секреты. Например, чтобы хорошо понимать, что сказал твой собеседник, ему надо делать паузы между каждым словом.

Интересно, что на «сольресольском» языке даже ставят спектакли, и слушатели, понимая, о чем идет речь, смеются, грустят и выражают другие эмоции.

Мне, как автору книги, очень хотелось включить в повествование побольше слов на музыкальном языке. Например, Медианта, героиня книги «ТриО и волшебная клавиша», по задумке, интересовалась этим способом общения. Как человек внимательный, ищущий, сострадающий, она узнала, что применение «Сольресоль» удобно для всех, включая людей с физическими недостатками/особенностями. Однако, так уж получилось, что все фразы, которые она могла бы произнести на «Сольресоль», как-то «не вписывались». Возможно, это бы даже перегрузило художественный текст. И еще смутило то, что в разных источниках одни и те же ноты трактовались по-разному.  А вот этого в книге уж совсем нельзя было допускать! Так или иначе, музыкальный язык остался «за кадром». Но это не мешает нам попробовать изучить его!

На этом языке можно говорить, петь, его можно воспроизвести сериями стуков, то есть «простучать», а можно вместо стука применить другие дискретные сигналы, можно записать знаками специальной стенографии «Сольресоль», его также можно проиграть на музыкальном инструменте, показать жестами глухонемых, можно «разговаривать» на нём с помощью прикосновений, возможно даже передавать его на большие расстояния!
Практически все способы трансляции подвластны тому, кто применяет «Сольресоль»! Возможности этого языка позволяют думать, что он вполне может получить широкое распространение.

Вот ещё несколько фраз и слов на музыкальном языке

simi – добрый день; здравствуйте

solf’arefa – трио

l’alafa – утро

s’olmisolre – музыка

solmilare – музыкальный концерт (мероприятие)

 

А вы хотели бы изучить музыкальный язык «Сольресоль»? И… нашли ли вы его в книге?
Ваш Автор, Таня Ф.

4+